Во время Первой Мировой войны командовал артиллерийской батареей в немецкой армии. Служил послом в Тегеране и Бухаресте. С 1934 был послом в СССР
Во время Первой Мировой войны командовал артиллерийской батареей в немецкой армии. Служил послом в Тегеране и Бухаресте. С 1934 был послом в СССР
Мы согласны, что в подходящий момент обязательно придется нам начать конкретные действия. Но мы считаем, что этот момент пока еще не назрел. Возможно, что мы ошибаемся, но нам кажется, что торопливостью можно испортить дело и облегчить сплочение противников. Мы понимаем, что в ходе операций одна из сторон или обе стороны могут оказаться вынужденными временно переступить линию соприкосновения интересов обеих сторон, но такие случаи не могут помешать точному выполнению принятого плана.
Визит мистера фон Риббентропа напоминал торнадо, ураган! Он провел в Москве 24 часа и привез с собой 37 человек, из которых всего четверо или пятеро были заняты делом. И все же такая «избыточность» была оправдана: Министр иностранных дел Рейха не мог прибыть сюда как «мелкий чиновник»! Но мы столкнулись с большими трудностями в части расселения и питания всех этих людей, на приезд которых просто не рассчитывали. Нам пришлось при помощи телеграфа связаться со Стокгольмом и заказать доставку продуктов на борту самолёта... Сейчас мы все здесь немножко, так сказать, вне себя. Мои криптографы не спят уже около двух недель, да и остальные работники посольства переживают не самые простые времена. Однако все, конечно, понимают, что ради такого важного дела можно и напрячься. Но это только половина истории! К сожалению, есть... и другая сторона... Угроза войны сейчас даже сильнее, чем в прошлом году. Дай Бог, чтобы все было хорошо! ... Надежда на мирный исход практически потеряна, хотя чудо может снова случиться! Его нельзя полностью исключать! ...
13:30
Не жалея сил, я трудился над установлением добрых отношений между Германией и Советским Союзом и в каком-то смысле добился своей цели. Но в реальности я ничего не достиг. Этот пакт приведет нас ко Второй мировой войне и повергнет Германию в бездну.
Я только что вернулся из Кремля. Случилось дипломатическое чудо. Его последствия нельзя предсказать. Мои криптографы не спали несколько ночей, я тоже немного устал. Впереди нас ждет ещё несколько очень напряжённых дней. Но это все не важно теперь, когда было принято искомое и желаемое решение. Надеюсь, никакие обстоятельства не испортят установившийся идеальный порядок. В любом случае, мы свою задачу выполнили. За три недели мы добились того, чего британцы и французы не могли достичь в течение многих месяцев! Хоть бы из всего этого вышло что-нибудь хорошее!
Мы все еще находимся в эпицентре мировой политики. В настоящий момент британские и французские военные ведут переговоры, и явных успехов они пока не достигли. У нас очень много работы, мы завалены телеграммами и пр. Вчера вечером в Берлине было подписано торговое соглашение, которое в текущей политической ситуации значит гораздо больше, чем может показаться. Пока не ясно, поеду ли я в Нюрнберг; возможно, немного позже...
Сейчас 2 часа ночи, 21 августа. Мне только что позвонили и сообщили, что из Берлина пришла длинная телеграмма. Через полтора часа я перешлю ее в зашифрованной форме; до этих пор мне нельзя засыпать. Я хочу (и даже должен) немного вздремнуть в кресле, потому что сегодня ночью как следует выспаться мне не удастся.
Правительство СССР и Правительство Германии, руководимые желанием укрепления дела мира между народами и исходя из основных положений договора о нейтралитете, заключенного между СССР и Германией в апреле 1926 года, пришли к следующему соглашению:
Статья 1
Обе Договаривающиеся Стороны обязуются взаимно воздерживаться от какого бы то ни было насилия неагрессивного действия друг против друга или нападения одна на другую, как отдельно, так и совместно с другими державами.
Если, однако, теперь германское правительство делает поворот от старой политики в сторону серьезного улучшения политических отношений с СССР, то Советское правительство может только приветствовать такой поворот и готово, со своей стороны, перестроить свою политику в духе ее серьезного улучшения в отношении Германии. Читать дальше
Фюрер придерживается мнения, что, принимая в расчет текущую ситуацию и опасность серьезных событий, которые могут разразиться в любой момент
Германия не намерена дальше терпеть провокации Польши, важно как можно скорее прояснить немецко-советские отношения и взгляды обеих сторон на происходящее. По этой причине Министр иностранных дел Германии фон Риббентроп выражает свою готовность в любое время, начиная с 18 августа, самолётом прибыть в Москву и, будучи уполномоченным фюрером, обсудить некоторые вопросы немецко-советских отношений и, если сложатся подходящие условия (gegebenenfalls), подписать соответствующие договоры.
Москва в эти жаркие дни является центром мировой политики. Нас заваливают длинными телеграммами; шифровальщики буквально выбиваются из сил. В конце недели сюда прибывают военные миссии англичан и французов. Их переговоры будут очень трудным. Я им не завидую!.. Я надеюсь, что войну можно все-таки предотвратить. Однако сегодня все так перепуталось, что никто не может с уверенностью сказать, что принесет следующий день. Ничего не остаётся, как надеяться на лучшее!!! Стараюсь сохранять чувство юмора, хотя это не всегда удаётся. Так много всего, что может привести в отчаяние. Но ничто не поможет! Надо вещи принимать такими, каковы они есть, а не такими, какими мы хотели бы их иметь.
Немецкая сторона рассчитывает на успешное завершение экономических переговоров. Что же касается прессы, то немецкие газеты в настоящий момент придерживаются сдержанной линии поведения в отношении СССР, чего нельзя сказать о прессе советской: совсем недавно ее интонации в отношении Германии стали еще менее дружелюбными.